这些日语外来语,原来是这个意思
2017-6-9 来源:本站原创 浏览次数:次何気なく使っているカタカナ言葉は、もはや日本語としてすっかり定着しています。それらのカタカナ言葉は、もともと何という言葉に由来するものなのでしょうか? 読者名に、語源?由来を知らなかったカタカナ言葉について聞いてみました。
我们不经意间使用的片假名已经作为日语完全固定下来。这些片假名原先是出自于什么词呢。我们就不知道词源、由来的片假名对名读者进行了调查。
Q.語源?由来を知らなかったカタカナ言葉を教えてください
问:请说出你不知道词源·由来的片假名
1位 カンパ
募捐;募集的款项
ロシア語のkampaniya(カンパニア)から 58.1%
出自于俄语的kampaniya(カンパニア)58.1%
「若者が適当に作った日本独自の言葉だと思っていた」(25歳女性/電機/事務系専門職)
“我以为是年轻人随便创造的日本独有的词”(25岁女性/电机/事务专职)
「カンパって漢字変換できないと言ったら笑われた。そうか、ロシア語だったのか」(24歳女性/団体?公益法人?官公庁/専門職)
“我一说カンパ这个词不能转换为汉字就被笑话。原来因为是俄语啊”(24岁女性/团体·公益法人/行政机关/专职)
「英語のカンパニーからだと思っていた」(29歳男性/自動車関連/技術職)
“我以为是出自于英语的カンパニー”(29岁男性/1汽车相关/技术职)
2位 アドリブ
临时穿插,即兴发挥
ラテン語のadlibitum(アドリビドゥム)から 47.5%
出自于拉丁语的adlibitum(アドリビドゥム)47.5%
「ラテン語由来とは意外だった」(32歳女性/商社?卸/秘書?アシスタント職)
“没想到是出自于拉丁语”(32岁女性/商社·批发/秘书·助理职位)
「勝手にフランス語っぽいと思っていました」(30歳女性/情報?IT/事務系専門職)
“我还自以为是地认为像法语”(30岁女性/信息·IT/事务专职)
「業界用語かなにかかと思った」(34歳男性/機械?精密機器/事務系専門職)
“我还以为是行业用语什么的”(34岁男性/机械·精密仪器/事务专职)
3位 コンパ
联欢会,茶话会