天声人语译文NO幸福出会

2021-1-18 来源:本站原创 浏览次数:

年8月7日星期五

きのう訃報(ふほう)が届いたピート?ハミルさんは、ニューヨークを拠点にコラムや小説を書き続けてきた。日本では映画「幸福(しあわせ)の黄色いハンカチ」の原作者として知られる。その作品「ゴーイング?ホーム」はバスの長旅で若者が、無口な男と出会うところから始まる

昨天听闻皮特·哈米尔去世的消息,他生前主要居住在纽约一直写着专栏和小说。在日本,他因为电影《幸福的黄手帕》而知名,电影改编于他的小说《回家》,一位乘坐大巴长途旅行的年轻人,遇到了一位沉默的男子。

▼男は刑務所での4年間の服役を終え、家に帰るところだという。妻にはこんな手紙を出していた。「俺のことは忘れて構わない。でも、もし迎え入れてくれる気があるなら、町の入り口のオークの木に、黄色いハンカチを1枚結びつけといてくれ」

这个男子刚刚结束四年的监狱服刑期,正打算回家。回家前他给妻子寄了一封信,“假如忘了我也没关系,但是如果还愿意迎我归家,请在村前的橡树上系上一条黄色手帕。”

▼ハンカチがなければ、そのまま去っていくからと。俳優倍賞千恵子さんの著書によると、この話を元にした米国の歌を倍賞さんが聞き、心を動かされた。そして監督の山田洋次さんに伝えた

如果橡树上没有手帕,我将离开,远走他乡。演员倍赏千惠子在自己的作品中写道,当听到以这个故事创作的美国歌曲时,她被深深感动了,于是联系了导演山田洋次。

▼舞台を北海道?夕張の炭鉱地帯とし、オークの木は鯉(こい)のぼりの竿(さお)になった。米国の物語と日本映画との幸運な出会いである

导演将故事背景设定在北海道夕张的煤矿地区,而橡树则换成了鲤鱼旗杆。美国故事和日本电影幸运地结合在一起。

▼大衆紙で書き始めたハミルさんは、名もない人々の暮らしを切り取ってきた。9?11同時多発テロ直後のニューヨークの人々の気持ちを、こう代弁していた。「ひどい状態だが自分の場所はここ、さあ何かしなきゃ」。それだけにイラク戦争のことは「9?11を利用した」と難じていた

哈米尔开始为大众媒体写稿时,切入点都是无名无姓的普通人生活。美国9·11恐怖袭击事件发生后,他代表纽约人传达了人们的心声,“这是一次惨烈的袭击事件,发生在我们居住的地方,我们必须要做些什么。”他还批评美国利用9·11事件发动伊拉克战争。

▼コラム集の『ニューヨーク?スケッチブック』には、人と人との出会いがいくつもある。昔の恋人との偶然の再会。子どもが奇妙な老人と知り合う。描かれる人間模様は、どこか乾いている。それでも一瞬のぬくもりがある。

哈米尔在专栏集《纽约写生簿》中描写了很多相遇的场景。和往日的恋人偶然再会,一个孩子认识了一名奇怪的老人。他笔下的世间百态,似乎总有点冷淡无情,但是某一瞬间又充满了温情。

预览时标签不可点

转载请注明:
http://www.sycjfc.com/ncazz/20908.html
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 网站首页 版权信息 发布优势 合作伙伴 隐私保护 服务条款 网站地图 网站简介
    医院地址: 健康热线:
    温馨提示:本站信息不能作为诊断和医疗依据
    版权所有 2014-2024
    今天是: